Der Eid der Mitglieder der Vereinigung (die deutschen Texte sind inoffizielle Übersetzungen, mit wörtlichen Übersetzungen der einzelnen Begriffe es existiert lediglich eine englische vom Großmeister (Suhu) Subur Rahardja authorisierte Übersetzung)
(SATUH) Sanggup memelihara kepribadian
(EINS) Bereit, die Persönlichkeit zu bewahren 1
(DUA) Sanggup patuh pada kejujuran
(ZWEI) Bereit, Aufrichtigkeit einzuhalten 2
(TIGA) Sanggup mempertinggi prestasi
(DREI) Bereit, den Zustand zu verbessern 3
(EMPAT) Sanggup menjaga sopan santun
(VIER) Bereit, Anstand zu halten 4
(LIMA) Sanggup menguasai diri5
(FÜNF) Bereit, Selbstbeherrschung zu haben 6
Jede Übersetzung ist jedoch nur als Annäherung an das Original zu verstehen, bei https://translate.google.com kann man für jedes Wort die Synonyme anschauen und sich somit ein besseres Bild verschaffen, welche genaue Bedeutung hinter einem Wort steckt.
- 1https://translate.google.com/#auto/de/Sanggup%20memelihara%20kepribadian
- 2https://translate.google.com/#auto/de/Sanggup%20patuh%20pada%20kejujuran
- 3https://translate.google.com/#auto/de/Sanggup%20mempertinggi%20prestasi
- 4https://translate.google.com/#auto/de/Sanggup%20menjaga%20sopan%20santun
- 5Sumpah Warga Persatuan [Internet]. Silat sebagai Pembelajaran pada Kewajaran dalam Gerak. 2013 [cited 2016 Oct 6]. Available from: https://antosilat.wordpress.com/sumpah-warga-persatuan/
- 6https://translate.google.com/#auto/de/Sanggup%20menguasai%20diri